ものしり英語塾 Title Match「なごり雪」(2)

今月のお題は、イルカ「なごり雪」です。歌詞はこちら
今週はもう一工夫でいい英語のタイトルになる英訳です。


A farewell on the snowy platform
歌の内容を簡潔にまとめた点が評価されているのですが、タイトルとしてはちょっと長いそうです。


Farewell in wringling snow (wringlingが聞き取れませんでした)
→Bidding farewell in wringling snow
頭に Saying または Bidding をつけた方がより歌の内容が分かるタイトルになるそうです。でもこれもタイトルとしては長いそうです。


White tears on the spring sky
→White tears fallin from the spring sky
とすると、より詩的に別れの切なさを表現できますが、これも長いそうです。


Spring snow, good-bye love
→Hello spring snow, good-bye love
として対比させると、歌のタイトルとしてぐっと良くなります。

Spring snow, good-bye my dear
も同様です。